O evento que trabalhei/The event I worked on

Lembram do evento que eu trabalhei em abril? Algumas amigas pediram para ver fotos.
As fotos que eu tirei nao ficaram tao boas - eu levei uma camera simples, sem recursos manuais - e estao lavadas de flash ou escuras.O envolvimento no trabalho tambem nao me deixou lembrar de fazer um "making of" como se deve, fotografando cada passo da montagem. Sao poucas fotos as que valem a pena mostrar, mas enfim... ai vao elas!

Remember the event I worked on April? Some friends asked me to see the pictures.
Those I shot aren't good enough - with a very simple point&shoot;, most of them are washed by the flash or too dark.
Getting involved on the job itself also kept me from planning a good 'making of"... only a few pictures are worth showing to you, but let's do it!

Dia 1:/Day 1 - Cirque du Soleil (OVO)
Tapis Rouge (area VIP com coquetel antes e sobremesa no intervalo do show):
Tapis Rouge (VIP lounge with drinks and hoeur d'oeuvres before the show and desserts during the show intermission)
Toda esta area eh bem descontraida - devemos lembrar que eh um circo, com toda a comida "tipica" (pipoca, sanduiche de "churrasco grego", balas), mas a apresentacao eh o maximo! Este rapaz (que veio depois mostrar a sua faca Tramontina - "minha melhor faca") cortava a carne para os sanduiches, e achei incrivel esta moldura dourada ao redor dele... uma ideia simples e maravilhosa ao mesmo tempo!
All this area, despite the "VIP" treatment, is very relaxed - since it's a circus tent. The food is not fancy at all - popcorn, candy, greek gyro... - but the presentation rocks! This is the "meat" guy - he was preparing the sandwiches - and I really loved the way they "put him on a frame" - a simple idea with a great result!

Dia 2/Day 2 - The Plaza
O espetacular Grand Ballroom do The Plaza sendo preparado para o almoco, enquanto a palestra com premio Nobel de Economia, Joseph Stiglitz, acontecia no Centennial Foyer.
The stunning Grand Ballroom at The Plaza in Manhattan being set up for the lucheon. The Nobel Prize speech (Mr. Joseph Stiglitz) was held in the Centennial Foyer.Apos o evento, levamos alguns dos arranjos para o escritorio do cliente montado em uma suite do Park Lane Hotel. Eles foram colocados no parapeito da janela antes de serem distribuidos entre outras salas. Nao resisti e tirei esta foto, com a vista do Central Park (na foto, o Upper West Side)
After this event we took some of the flower arrangements to the customer's office, set up at one of suites at the Park Lane Hotel, and placed by the window. I couldn't resist to this image with the Central Park (showing the Upper West Side)
As folhas das arvores estam com este tom de verde bem vivo, folhas recem-nascidas... lindo demais!
Since it was end of April, the color of the leaves were very bright, "newborn" leaves... so beautiful!
Dia 3/Day 3: New York Public Library.
Este foi o unico dia que ate consegui fazer algumas fotos da montagem - aqui, Celeste Bartos Forum (onde aconteceu o jantar), uma vez que o Astor Hall (area dedicada ao coquetel) so fica disponivel apos o fechamento da biblioteca ao publico.
This was the only day I could take more pictures ... here, the Celeste Bartos Forum, were dinner was served, since Astor Hall (for the cocktails and hoeurs d'oeuvres) is only available for set up after the Library closes to the public.

Montagem do background do palco do DJ
DJ stage and background set up


David Beahm para os arranjos florais - ele fez a decoracao do casamento do Michael Douglas com Catherine Zeta-Jones.
David Beahm for the flowers - he was responsible for Michael Douglas and Catherine Zeta-Jones wedding decoration.

A melhor empresa de iluminacao de NY...
The best lighting services in NY...

Vejam o tamanho destas tulipas vindas diretamente da Holanda...
Look at the size of these tulips, directly from Netherlands...
Sabiam que meu buque de noiva foi de tulipas brancas? Eu AMO tulipas!
My wedding bouquet was made of white tulips... I love these flowers!
Montagem da pista de danca...
Dance floor set up...

Astor Hall, bar sendo finalizado (toda a montagem desta area foi feita em apenas 2 horas, uma vez que tivemos que esperar a Biblioteca fechar!)
Final touches at the bar - Astor Hall - the set up of this area took only 2 hours, since we had to wait till the Library was closed!)

Quinteto afinando os instrumentos, enquanto a equipe de iluminacao acertava os ultimos detalhes
Quintet tuning the instruments, while the lighting crew was working on final detailsA arquitetura deste espaco nao eh maravilhosa? A New York Public Library eh um dos meus predios favoritos em NY, um espaco que vale a pena visitar.
What about the architecture of this space? The New York Public Library is one of my favorite buildings in NY, worth visiting.

Celeste Bartos Forum: ultimos ajustes. Lindo, nao?
Celeste Bartos Forum, final set up. Gorgeous, isn't it?

E apos o jantar, a pista fervendo!
After dinner... let's PARTEY!

Alem destas fotos amadoras, logicamente ha as fotos contratadas pela cliente - e por serem de propriedade dela com imagens de seus clientes, nao vou publica-las aqui.
Beyond these amateur photos, of course there are the professional ones, but since they have customer's images, I'm not posting them.

Mas para minha sorte, o (espetacular e maravilhoso) servico de catering possuia tambem um fotografo (Andre Maier), e este link posso mostrar... vejam a beleza do espaco da New York Public Library, a bela montagem do evento e algumas cenas de bastidores da cozinha!
Luckily, the (perfect and outstanding) catering service had his own photographer (Andre Maier) around, and these pictures I can show to you ... look the great NYPL space, the event decoration and some backstage scenes from the kitchen!

O resultado final destes tres dias nao poderia ser mais espetacular, com comentarios positivos de todos os clientes. Um deles, uma famosa jornalista brasileira residente em NY, comentou a coragem da produtora (Claudia Borges) em fazer um evento deste porte em NY a partir do Brasil. "Nunca vi nada igual", disse ela. "Temos uma produtora local", foi a resposta que ela ouviu.

Adivinhem que foi dormir muito feliz??

Beijos e obrigada pela visita! ;)

Carla

The final result from these three days couldn't be better... customers' feedback were great. One of them, a famous Brazilian journalist living in the City has emphasized the producer's (Claudia Borges) "courage" on organizing such a huge event in NY all the way from Brazil. "I've never seen anything like this", she said. "We have a local producer" was the answer she heard.

Guess who went to bed happier that night? ;-)

Thank you for stopping by!

XX,

Carla